
— Мне кажется, что умозаключения, связанные с этим альбомом, достаточно очевидны, чтобы сомневаться в них, — сказал Ник. — Не опишете ли вы мне мистера Моргана?
Энни мгновенно оказала ему эту услугу. Ее описание совпало с тем, которое было составлено в банке, кроме бороды и усов. У Моргана их не было.
— Где он живет? — спросил Ник.
— В отеле «Бельмонт», — сказала Энни. — Это на Бродвее. Там живут холостяки. Он однажды показал мне окно своего номера.
— Я думаю к нему зайти, — сказал Ник.
— Возьмите меня с собой! — воскликнула Энни. — О, пожалуйста, возьмите меня. Я его знаю в лицо, а вы нет. Мы можем столкнуться с ним на улице, и я бы указала вам на него.
Ник был вовсе не против ее общества, и так как миссис Брэндон тоже не возражала, девушка отправилась в город вместе с Ником.
Когда они подошли к «Бельмонту», она показала Нику окно номера Моргана.
— Вам лучше не входить со мной, — сказал Ник. — Подождите меня вон там, в лавке художника. Я не задержусь.
Мальчишка-лифтер считал, что Морган у себя, хотя и не был в этом уверен.
Ник подошел к дверям номера и постучал, но никто не ответил. Было не до церемоний. Детектив повозился с замком и вошел.
В комнатах никого не было. Он тщательно их обыскал, но не обнаружил ни альбома, ни чего-либо подозрительного.
Он вышел из отеля и направился в лавку художника, где оставил мисс Брэндон. Ее там не было. Слегка сбитый с толку, он вернулся в «Бельмонт». Возможно, Энни сама пошла его разыскивать.
В вестибюле он столкнулся со швейцаром, державшим в руке записку.
— Вы мистер Картер? — спросил тот.
— Он самый, — ответил Ник.
— Значит, это для вас. Ее только что принес мальчик.
Ник развернул записку и прочитал:
М., должно быть, чего-то испугался. Я видела, как он перелезал из своего окна в соседнее. Он сошел вниз по лестнице, пока вы были в его комнате. Я слежу за ним.
